Like a Christmas present
a carton of Guyabano Pastilles
arrives in the cold
Stephen and I can’t wait to savour
the beckoning Guyabano Pastilles
in their SPARKLING packets
As we open one packet
Such AROMA
And the pastilles taste as good as they look
Absolutely FANTASTISCH
Now we are fully equipped
for the Christmas Fair in 3 days
and the FarmFest in January 2008
*
2007-12-04
From: 香港經濟日報
Text & Photo by 韓潔瑤
Edited by 張薇
Source: Yau King Wah
蚊型零售 掙扎求存
在香港,專營公平貿易產品的商號,十個指頭幾乎數盡。Fanny-Min 的 FAIR-AND-HEALTHY 經營了一兩年,帳面上長現赤字。
Fanny-Min 認為生意未見效益只屬暫時,因為缺乏營商經驗,「交了好多學費」,例如初時因漏計運費和銀行匯款手續費而令貨品定價過低、入貨量拿捏不準、沒計準船期和墟期的銜接……「這麼多錯誤,才賠了百多元,已經不錯了。」她笑咪咪說。她賠的本,沒算上自己和伴侶 Stephen 的人工、跟供應商無數往還的長途電話費、將家中客房改裝為恒溫「貨倉」的冷氣費等。
環環互動
公平貿易講求對話,增加透明度。Fanny-Min 除了每逢周日到大埔農墟擺檔,平時她就在家中寫電郵、打電話給菲律賓供應商,他們都是由農民合作社組織而成的公平貿易產品中心,規模和資源很有限。
「你要訂貨,對方不一定接電話,也不一定有電話,於是,你要不斷追蹤他們。」她的貨品由最初只有香蕉片、椰子油、芒果乾和蔗糖,到今天有近 30 款。
她是菲律賓 Panay Fair Trade Centre (PFTC)目前唯一的香港入口商。2006 年初,她嘗到 PFTC 售去英國做朱古力夾心餡料的薑糖,驚為「天味」,於是教 PFTC 從包裝等著手發展成小食的薑糖,一年下來,她還跟對方一起發展出即沖糖薑粉及可沖牛奶、可加入魚湯調味的薑粉。縱使發展過程繁瑣勞氣,事過境遷後,她又自豪不已。
生命的回響
事實上,她不是純粹做買賣的商人。菲律賓的供應商來港,住在她家中;對方來貨誤了船期、缺了招紙,她一一報告過去,然後一起想辦法補救;供應商的乾果機、發電機壞了,她就碌「友情信用卡」替對方籌得逾 10 萬元應急。女兒說她在做慈善,不是在做公平貿易,因為對自己完全不公平,她一笑置之。
她開檔,不是叫賣,而是不停口向每一位顧客講解公平貿易的概念,「有時我們會討論到身體、子女,這種生命的分享,是我一直喜歡的。」她甜甜地笑一笑。雖然,她的貨品在外籍人士集結的半山波老道市場和薄扶林市場大受歡迎,但她寧願留守大埔農墟,接觸一般市民。
最近,樂茶軒主人葉榮枝被她大大感動,想到自己的茶味苦性涼,跟薑糖的甜和熱性很配合,爽快地向她訂了 1,200 包薑糖,對她可以說是一支強心針。而她在農墟也認識了一位需要蔗糖作產品原材料的商人,經她義務奔走其間,PFTC 終於開發出幼細的蔗糖,獲得那商人一噸糖的訂單。
「我的福杯好細,會成日滿瀉。」 Fanny-Min 微微笑,一臉滿足。
********************************************
Star of stars
Shining
Shining far
Now
All the way to Italy
Hurray
Hurrah
:):):):):):):):):):)
:):):):):):):)
:):):):)
From 12 noon
to
6 in the evening
:) :) :): :) :) :) :):):) :):): ):) :)
***************
**********
***********
********
******
********
****
***
*